Date of Original Version
Abstract or Description
The current resurgence of interest in machine translation is partially attributable to the emergence of a variety of new paradigms, ranging from better translation aids and improved pre and post-editing methods, to highly interactive approaches and fully automated knowledge-based systems. This paper discusses each basic approach and provides some comparative analysis. It is argued that both interactive and knowledge based systems offer considerable promise to remedy the deficiencies of the earlier, more ad-hoc post-editing approaches.